站内检索:
设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
地方新闻网→ 玉树 湟源 平安 民和 刚察 尖扎 河南 贵南 治多 乌兰 格尔木 海北 祁连 门源 玛沁 久治 共和
全面深化改革进行时 社会主义核心价值观 雪域赞歌青春梦 【聚合】信仰的力量 整改进行时 打好专项整治攻坚战 感动青海 青海交电大楼商城正式启动
“美丽中国”千城联播 专题:“青海楷模” “中国移动杯”移动改变生活主题新闻大赛征稿启事 青海"净网2014"专项行动举报电话 聚焦《五彩神箭》
现在的位置:青海新闻网 标题头条
诗歌:跨越重洋的相聚与交流
来源: 青海新闻网
作者: 马钧
发布时间: 2014-08-09 16:53:25
编辑: 李娜

  ——2014·青海国际诗人帐篷圆桌会议综述

  青海新闻网讯 地处高原的青海,在它千载难逢的发展机遇期里,总是涌动着奋发的活力,涌动着打开门扉的高原前所未有的激情与浪漫,频频展现出这片高地前所未有的文化交流的丰富画卷,还有在诗情中迸发的繁星般明耀、华美的精神火花。

  两年前,凭借全新的文化创意,在牧草青青的草原,在游牧民族世代生息的疆域,在游牧人朴素而又富有装饰之美的幕帐,青海首次举办了青海国际土著民族诗人帐篷圆桌会议。那种在现代世界中罕见的、令人耳目一新的会议形式,那种把人融进自然的亲切、融洽与豪放、大气,很快就在中外诗歌界博得广泛赞誉和文化交流上的强烈好感。那诗意和醉意带来的体验与记忆的芬芳仿佛还没有散尽,今夏,牧草青青、天阔云淡的青海,再一次敞开胸怀,迎迓着远道而来的中外诗人。

  1

  8月3日,由青海国际诗人帐篷圆桌会议组委会、青海省文学艺术界联合会主办,《世界文学》杂志社、青海省作家协会承办,中共海北藏族自治州委宣传部、贵德县人民政府协办的2014·青海国际诗人帐篷圆桌会议在牧草萋萋的金银滩草原幕帐隆重开幕。来自中国国内及奥地利、南非、西班牙、希腊、加拿大、马其顿、坦桑尼亚、以色列、印度、哥伦比亚、墨西哥、土耳其、美国、罗马尼亚、波兰、匈牙利等国家的48位中外诗人、诗歌评论家和学者,欣然莅临这个别具一格的国际诗歌会议。

  在彩色的藏式帐篷里,在华美的法幢下,放置着藏族人民举行重大的庆典仪式时的吉祥物——“切玛”,长方形的木盒里盛满青稞,插着吉祥物,以草原人最崇敬的方式,迎接着尊贵的中外诗人。

  “这是一次跨越重洋的相聚,也是一次代表不同地域、不同文明的诗的合唱与交响。大家背负各自的诗歌遗产,经过漫漫长途,最终抵达这片高耸的大陆,相会于这座具有象征意义的帐篷之中。因为诗歌,今天我们从世界四面八方相聚在中国最美的湖泊青海湖畔,在辽阔的金银滩草原,以‘诗歌的本土写作和边缘的声音’为主题,进行建设性的对话。”青海省文联党组书记、主席班果在主持开幕式仪式时动情地说。

  青海省委常委、宣传部长吉狄马加在出席开幕式时即兴致辞。他说,今天我们的相聚完全是因为诗,说明诗歌在我们人类的精神生活中依然发挥着重要的作用。在青海这片诗与歌的广袤土地上,至今还流传着世界上最伟大、最长的史诗之一《格萨尔王传》,在这样一片土地上举办这样的诗会,本身就是对诗歌的一种肯定。本届青海国际诗人帐篷圆桌会议的主题是本土写作和边缘的声音,实际上就是要彰显一种诗歌的精神,因为诗歌伴随着人类的生活,不断呈现出我们人类心灵最伟大的活动。今天有这么多诗人从世界的四面八方来到这里,这就是一个奇迹,这个奇迹不是别的,就是诗歌,是诗歌的创造力量。我们要用诗歌来促进人类的和平,来唤起所有的人来关心我们生活的地球,同时也为我们的子孙后代创造更多的精神财富。

  帐篷圆桌会议的帷幕刚刚开启,一场以“诗歌的本土写作与边缘的声音”为主题的诗歌论坛,便让东方和西方相遇在一起,让操持不同语种的诗人们各自发声,在金银滩草原彼此倾听深沉的诗歌之思,倾听来自地球东西南北的诗人们发自肺腑的翩翩浮想。

  作为诗歌节重要成果的诗歌论坛,其肩负的一项光荣使命,乃是推动国际诗人的融合与发展,交流与合作,为不同文明的对话和沟通,为不同民族和文化背景相异的人们提供心灵交流的重要平台。论坛的上半场由《世界文学》杂志主编、诗人高兴主持,下半场由中国社科院外国文学研究所诗人树才主持。在美国汉学家、诗人梅丹理,翻译家黄少政,美国诗人明迪,四川大学外国语学院教授叶英们轮番的翻译下,来自不同语言世界的声音开始在异地他乡的青海,像种子的胚芽萌动在新的土壤。吉狄马加、赫尔穆斯A·尼德勒、费尔南多·任东·梅里诺、佐拉尼·姆基瓦、商震、尤兰达·卡斯塔尼奥、树才、丁诺·惜奥迪斯、阿米尔·奥尔、马钧、米特·斯特福斯基、菲罗·伊科尼亚、肖黛、弗朗索瓦丝·罗伊、李震、阿西斯·桑亚尔、阿塔奥·贝西拉莫格鲁、曹明伦、奥拉·克里斯蒂、贾维尔·博扎朗戈、刘涛、纳塔莉娅·托莱多·帕斯、米沃什·别德斯基、金迪、明迪25位中外诗人的声音,在水墨般青海之云的见证下,在午后的世界时间中,像音乐中的和弦一样鸣响着。

  当代著名诗人吉狄马加率先发声,他说:诗歌的本土写作,说到底就是要求诗人在任何时候,都应该成为自己所代表的文化符号,都应该义无反顾地代表这个文化发出自己必须发出的声音。……诗人之所以被称为诗人,据我所知,其从来就不是一个职业的称谓,而这一称号却是一个人所共知的社会角色,从某种角度来讲,就如同但丁对于意大利,普希金对于俄罗斯,密茨凯维奇对于波兰,叶芝对于爱尔兰,诗人在更长的历史时空中,其承担的社会角色,毫无疑问就是他的祖国文化的第一代言人,同样也是他的民族的无可争议的良心。在这个消费至上和物质主义的时代,或许已经有不少人,开始怀疑诗人在今天存在的价值,对此不用担心,因为只要有人类存在,人类伟大的文明的延续就不会停止,而作为人类文明最重要的精神支柱之一的诗歌,就不会丧失其崇高的地位和作用。在当今这个让人类处于极端困惑,并正在遭遇深度异化的现实世界里,诗歌除了其固有的审美作用,以及用词语所创造的无与伦比的人类精神高度外,其实诗歌已经勇敢地承担起了捍卫人类伟大文明的重任,已经成为了反抗一切异化和强权的工具。我们一定要清醒地看到,今天的诗歌写作,已经不仅仅是诗人的个体活动,当面对强大的经济世界主义和国际经济强权的压迫时,一个世界性的诗歌运动,正在这个地球的许多地方开展起来,而这一诗歌运动本身,正以其自己独特的方式,去抚慰生活在不同地域的人们的心灵,并用诗歌点燃的火炬去引领人类走向一个更符合人的全面发展的新的理想目标。

  来自哥伦比亚的著名诗人费尔南多·任东·梅里诺说:在过去的30年里,本土诗歌之花开遍美洲大陆,从巴塔哥尼亚到阿拉斯加,优秀的本土诗人不断出现,他们的诗里依旧散发着本土原始神话的气息与特质。从人类诞生开始,从地球神奇的发育期开始,诗歌一直存在于人类的各种庆典或祭祀活动之中,诗歌是连结人类精神世界的纽带。

  希腊当代著名诗人、作家、评论家丁诺·惜奥迪斯说:从中国或非洲的一个小村庄到处于拉丁美洲或欧洲中心地带的大城市,诗歌的本质在形式上都是本土的,在传播范围方面都是全球的,它包含着国际主义和源于人类经验的世界性理念。人类的诗歌活动,现代主义的或后现代主义的,超现实主义的或浪漫主义的,直白的或故弄玄虚的,政治的或非政治的,色情的或象征的,其作用都一样:诗歌为人类灵魂提供了最后的庇护所,是人类灵魂最安全的寄居地。

  ……

  2

  坐落于海南藏族自治州东南部的贵德县,是一个川青水秀、瓜果飘香、民风淳朴、庙宇众集的地方。举世闻名的黄河流经这里的时候,呈现出世人罕见的清澈,有位诗人这样形容来自雪域的清纯:伟大的黄河母亲又回到了自己的少女时代。一位在贵德土生土长的作家这样概括过自己的家乡:贵德——这是青海东部无论从地理学、文化人类学、民俗学或经济学的角度看都具有代表性的一片土地。载衰载盛的经济开发史,儒家文化和宗教文化的消长互补,战乱频仍的历史苦难,各民族习俗的交叉渗透,共性和个性同样鲜明的高原自然特色……

  8月4日,参加2014·青海国际诗人帐篷圆桌会议的中外诗人,来到伟大的黄河岸边。上午十时许,在贵德县中华福运轮广场,著名彝族诗人吉狄马加的诗集《火焰与词语》,演讲集《为土地与生命而写作》的外文版首发仪式在此隆重举行。法语版译者弗朗索瓦丝·罗伊女士、西班牙语出版方哥伦比亚普罗梅多诗歌艺术出版社代表费尔南多·任东·梅里诺、罗马尼亚语出版方东方思想出版社代表波特洛戈先生、奥拉·克里斯蒂女士,外研社人文社科分社社长吴浩先生等嘉宾出席首发仪式并发言。

  外研社人文社科分社社长吴浩先生在致辞中说:吉狄马加先生有着多重的身份。他是海内外知名的中国彝族诗人,他是对大美青海文化建设卓有贡献的官员,他更是出色的文学文化活动的发起者、策划者和组织者。在阅读和编辑吉狄马加先生文学作品的过程中,我们屡屡为他对文学的热爱和对文化的热忱而感动。他的文化情怀和文学成就也得到了世界文坛的高度肯定。除了今天首发的三部作品之外,我们与国外译者和出版社合作,吉狄马加诗集、演讲集的德语、塞尔维亚语、孟加拉语、土耳其语、斯瓦西里语、阿拉伯语、意大利语等7个语种的外文版本,将在今年年内出版。这不但是吉狄马加先生个人的荣光,更是中国诗歌、中国文学走向世界的荣光。

  吉狄马加在首发式上发表了深情和富有诗意的致辞:诗歌,是人类内心喷薄不竭的火焰,是精神领地熠熠闪亮的光辉,是世界文明长河中绵延不绝的火种,永远具有震撼人心的力量。诗人和诗人的交流,诗人对诗歌的探究,实际上是心灵和心灵的碰撞,历史和现实的反观,现实和未来的对接,由此创造的奇迹,也是人类的奇迹。

  首发式之后,在中华福运轮广场,西班牙语、波兰语、墨西哥的萨波特卡语、南非的科萨语、罗马尼亚语、希腊语、英语等多个语种和汉语在黄河岸边深情交融,一场无比庄严而又奇妙无比的诗歌语言的对话,在徐徐转动的时轮转经筒和黄河水声的陪衬下激情展开。费尔南多·任东·梅里诺、赵振江、格桑多杰、佐拉尼·姆基瓦、商震、赫尔穆斯A·尼德勒、潇潇、丁诺·惜奥迪斯、尤兰达·卡斯塔尼奥、树才10位中外诗人先后登场朗诵。

  南非诗人佐拉尼·姆基瓦的诗作《我是大地的儿子》留在了青海的高山大川之间——

  我是这片土地生长的儿子

  是这片土地上所有兄弟姐妹中的一员

  我没有流溢着芳香的嘴唇

  但我说的都是真理

  我没有一双柔软的手,但我能够

  用自己的微薄之力让我们的人民摆脱耻辱

  我的心不大

  但里面充满了爱的激情……

  轮到翻译家、诗人树才朗诵时,得知云南鲁甸发生6.5级强烈地震和大量人员伤亡消息的诗人,心情沉重,首先与全体诗人一起,为灾区人民祈祷,然后才开始他的朗诵。

  著名女诗人潇潇和刘涛用普通话和四川话进行了一次混声式的朗诵和吟唱,别具一格的形式,将诗歌《比忧伤更忧伤》和《鸽子与蛇》的诗意,演绎出别样的情调和韵味,给在场倾听的中外诗人留下耳目一新的印象。

  当日下午,中外诗人参观水车广场、玉皇阁、南海殿,用他们的步履和目光,触摸着这片具有时间重量的土地。贵德藉已故的古典诗人张荫西,曾经在玉皇阁上眺望的时候,发出两个不同的感受:一个是“从来戎马地,凭吊使人愁”,一个是“漫说江南多胜地,西地烟光亦足描”。在他的眼中,玉皇阁“巍哉崇阁,俯仰苍茫。千载屹立,续宗之傍。气吞九塞,雄镇一方。”他无论如何也想不到今天他的故乡会迎来这么多的中外诗人,想不到青海的乡音、乡土,会留下一串又一串中外诗人的痕迹,仿佛转眼之间,小小的故乡已经广阔得可以容纳下来自世界各个地方的诗人,容纳下南来北往的诗情豪兴。更重要的一点是,如今人们在玉皇阁登高望远的时候,过去文人的愁绪和伤怀,更多地被一次又一次激动的感怀和豪情,还有“当惊世界殊”的巨大惊讶感所取代。诗人们凝神的瞬间,伫立的片刻,早已思接千载,心游万仞,酝酿着最新、最美的诗篇。

  3

  8月5日中午,2014·青海国际诗人帐篷圆桌会议的第三日,依然是水墨般的天空。但这一天的青海湖一点儿也不冷寂,反而因为中外诗人的来临,平添了人气,典雅之气,浪漫之气。极其细小的雨滴,仿佛酝酿着某种温婉、细腻、甜润的氛围,款款地馈赠给这些蓝眼珠、黑眼珠的诗朋文友。

  已经和环湖草原融为一体的诗歌纪念墙,因此多了一些异样的情韵。用汉、藏、英三种文字镌刻的《青海湖诗歌宣言》,诗墙两旁神采飞扬的诗人签名,恍然之际,会把人们的目光和神思,带回到曾经让青海激动,世人惊叹的时刻。诗歌墙上用黑色花岗岩石片影雕出的世界著名诗人但丁、歌德、莎士比亚、雨果、泰戈尔、普希金、阿赫玛托娃、惠特曼、聂鲁达,和中国诗人屈原、李白、苏东坡、郭沫若、艾青等人的肖像,仿佛早就在期待着这场新的诗歌盛会;更不用说

  青海湖诗歌广场上24座史诗青铜雕像人物,他们个个神气威武,以端庄大气的姿态,像士兵一样护卫着即将开始的又一场跨越山河阻隔的诗歌朗诵会。

  土耳其诗人阿塔奥·贝西拉莫格鲁第一个上场朗诵:

  ……

  孩子是人类的花朵

  他们是含苞待放的玫瑰

  他们是晶莹剔透的葡萄

  他们是清晨的第一缕阳光

  ……

  因为诗歌节而多次踏上青海高原的美国汉学家、诗人梅丹理,新近在西雅图—洛杉矶的火车上创作了一首新诗《伽利略的眼光》,来自上海的诗人张烨女士,用她舒缓、熨帖的声线,将人们带入飘渺、浩瀚的宇宙——

  ……

  在人类观望的长河中,有时要借助伽利略的眼光

  但有时我们跟更古老的古人一样

  凭着天上一颗光秃秃的特大卫星

  能够对比出自己家园有多么了不起

  这就是月亮特别神秘的地方

  我们本来能够直觉到它的荒凉

  并借鉴那种荒凉来热爱自己的家园

  甚至把荒凉解读为宇宙间一种神圣的本质

  也成为众多寂寞心灵的一种互相挂念的镜子

  我们本来就能意识到月亮的绝对荒凉

  我们还要仰赖它的荒凉,让人间变得温暖一些

  后来伽利略不过是提醒了我们一下,

  让我们知道我们本来就能意识到的事

  这就是人类特别神秘的地方

  加拿大女诗人弗朗索瓦丝·罗伊,肯尼亚诗人菲罗·伊科尼亚,中国诗人吉狄马加、肖黛、高兴、祁人、赵秋玲、金迪、刘涛、潇潇,西班牙诗人贾维尔·博扎朗戈,马其顿诗人米特·斯特福斯基,墨西哥女诗人纳塔莉娅·托莱多·帕斯,罗马尼亚女诗人奥拉·克里斯蒂、印度诗人阿西斯·桑亚尔等中外诗人在诗歌墙前朗诵了自己的诗作。中国文化是从石头开始的,用石片砌筑的诗歌墙,以其宁静的姿态,默默记忆和见证了这些从人类的发声器感中发出的诗歌的声音。

  入夜,从青海湖返回西宁的诗人们顾不上一路的辛苦,在灯光璀璨的城西区文化活动中心,将本次诗歌圆桌会议推向它高潮的部分——闭幕式。

  闭幕式上,鉴于哥伦比亚国际诗歌节组委会主席、著名诗人费尔南多·伦东·梅里诺在国际诗歌交流中做出的贡献,青海湖国际诗歌节组委会特别决定为他颁发青海湖国际诗歌节国际诗歌交流贡献奖。青海省委常委、宣传部长吉狄马加在致颁奖词中说:为费尔南多·任东·梅里诺颁发青海湖国际诗歌节国际诗歌交流贡献奖,既是对他为当代国际诗歌交流贡献的一种肯定,同时也是为了更好地进一步促进不同民族、不同国家、不同地域诗歌的交流。费尔南多·任东·梅里诺就像一团火,他无论走到哪里,都在为诗歌而奔走呼号,因为他的努力,在哥伦比亚麦德林启动的“国际诗歌运动”,才成为了一个全球范围内的旨在为了促进和平、社会公正、人权和自然保护的跨文化行动。可以说,自诗歌诞生以来,

  还从未有过这样广泛的世界性的诗歌对话和交流,这一行动让诗歌在改变人类生命、重构更人道的人类价值体系方面,发挥了不可估量的作用。

  颁奖会后进行的音乐诗歌朗诵会,将吉狄马加的《我们的父亲——献给纳尔逊·曼德拉》、格桑多杰的《晨吟玛曲情》、高兴的《风景背后——献给昭苏草原》、米特·斯特福斯基的《另一种时差》、树才的《为什么不可以是那只鸽子》等十多位诗人的精彩诗篇,以音画交织的形式,渲染、阐释得愈加美轮美奂,辉光缭绕。中间穿插的青海“花儿”和藏族歌手演唱的仓央嘉措的情歌,更是将高原的气息和神采和盘托出在中外诗人面前,让他们不时地举起手中的相机,拍摄下大美青海永恒的惊艳瞬间。

  “尽管我们依依不舍,但是我还是不得不说出以下惜别的话语。我们此次的相聚,虽然时间是那样的短暂,但是在我们彼此的心中,却留下了最珍贵的记忆。我想今后我们无论在何时何地,当回忆起这段美好的时光,我们的心里都会洋溢着弥久日新的幸福和甜蜜。”青海省委常委、宣传部长吉狄马加在闭幕时刻的致辞,把几天来诗人们相聚甚欢的情感浓度,醇化到了赛过琼浆玉液的程度。

  4

  小说家麦家不久前感慨:近30年来中国经济迅速崛起,这已成为全世界公认的事实。但中国的文化还是没有得到充分了解,让世界了解这样一个具有5000年文化的国家,不能只靠经济的发展,更重要的是文学、影视以及各类文化产品的交流,通过这种交流才能达成东西方内心的契合。他说,“文学能让东西方文化进行深入的交流,因为在文学作品中活着的是一颗颗心、一个个灵魂。文学是传播友爱的,是充满真善美的,当传播友爱成为全世界的共识,人类才能减少摩擦,心心相印,世界也才会变得更加美好。”在历史上,中国古典诗歌向英语世界的传播,早已是中西文化交流史上的盛事和美谈。奥地利作曲家古斯塔夫・马勒的著名交响曲《大地之歌》,其歌词就取材于李白、王维、钱起、孟浩然等7人的唐诗名作。美国著名诗人庞德1915年翻译的《神州集》收录了19首中国古典诗歌,艾略特为此感叹庞德是“为当代发明了中国诗的人”。进入现代,进入新世纪,中国当代诗歌与西方诗坛的交流,无论在广度、深度和高度上,可谓后来居上。可喜的是,地处边地的青海,借住青海湖国际诗歌节和青海国际诗人帐篷圆桌会议在中西方诗歌的交流文化之旅中,一直充当着一个令世人刮目相看的活跃角色。

相关新闻↓
    [ 返回首页 ] [ 打印 ] [ 进入青新论坛 ] [ 关闭窗口 ]
   
 
青海新闻网版权所有
未经青海新闻网书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法必究
E-mail:webmaster@qhnews.com 新闻登载许可国新办[2001]55号 青ICP备08000131号